"По несчастью или к счастью, истина проста, - никогда не возвращайся в прежние места. Даже если пепелище выглядит вполне, не найти того, что ищем, ни тебе, ни мне..." (Г. Шпаликов)

среда, января 14, 2015

Наша Родина везде, где живут русские




Язык и ментальность интимно связаны: слова создают образы, образы вызывают эмоции, эмоции диктуют оценки, оценки преопределяют поведение.  

 

Родина (там где родился) -- "Батькiвщина" (земля отцов, наследство)
"Наша Родина везде, где живут русские". - ментально непереводимо. "Отчизна" ("Отечество"), употребимо только поэтами и политиками для високого штиля и является явной калькой с украинского.

Государство (государь+подчиненные) - Держава ( общественная организация, которая "держит")
Гражданство (от "гражд" укрепленый пункт, привилегия) - Громадянство" (принадлежность к "громаде", самоуправляемой общине).
Инородец (иного рода, "негражданин") - ментально непереводимо, просто человек с иной "громады".
Личность (имеющий личину) - Особа (особенный).

Свадьба (устроенное сватами) - Весiлля.
Супруги (насильственно сопряженные, в "упряжке", для совместной жизни) - Подружжя. (по дружбе)
Супруга - Дружина.
Спрягать падежи (насиловать то, что должно падать) - вiдмiняти вiдмiнки (тавтология, просто указывающая на различия).

Брак (от "брать") - Шлюб (злюб, с любови).
Трудиться ( преодолевать трудности) - працювати (п+рацiо, умственная деятельность "без думки i кiлка не затешеш")
Охотник (потакающий прихотям) - мисливець (homo sapiens :-).
Охота - Мисливство, Полювання.

Союзник (со-узник, товариш по несчастью, принужденный "узами") - спiльник (имеющий свободный интерес "с половины").
"Подавляющее большинство" - ментально не переводиться, что-то вроде "Переважна бiльшiсть" , которая статично "перевешивает", а не динамически"подавляет".

Достоинство (от "до 100", т.е. "очень много" отсюда "до-ста-ток",  богатство) - Гiднiсть (пригодность)
Нищий (ничто, нейтр. оценка) - Злидар (кому випал "злой дар"), Злидень (у кого "злой день").

Вор, Преступник (от древн. "вор" - межа, (отсюда "ворота") преступивший некую абстрактную межу) - Злодiй, Злочинець, Лиходiй (осуждаемое действие)
Пытка (русское, оригинальное) - Тортури (заимствование из латыни)

Подноготная правда - ?
Прогресс (заимстовано, за неимением) - Поступ.
Праздник (день безделья, праздности) - Свято.
Больница (где болеют, где боль) - лiкарня (где лечат).

Образование (приведение к "образу", установленному образцу) - Освiта (приобщение к "свету" ) "Просвещение" - калька с украинского, привнесено киевскими спудеями.
Образованный человек - Освiчена людина.

"Свiт" в основе многих украинских понятий Фундаментальных и обыденных.
Мiръ - Свiт, Мировоззрение - Свiтогляд, Мировосприятие - Свiтосприйняття, Вселенная - Всесвiт, Гостинная - Свiтлиця, Фотография - Свiтлина,, Рассвет - Свiтанок и т.д.

Ваше Величество (обращение к царю, самый высший титул) - Ваша Ясновельможнiсть (к гетьману).

Русская словесность тяготеет к силе и запугиванию, украинская к свету и знанию.

Сравним традиционные гимны.

Русский:

"Боже, Царя храни!
Крепкий, державный
Царь православный
Царствуй на славу,
На славу нам,
На страх врагам!"

Украинский:

"Боже Великий, Єдиний
Нам Украiну храни,
Волi i свiту промiнням
Ти її осiни.
Свiтлом науки i знання
Нас усiх просвiти!"

Традиционные "прокльоны" скорее забавны "Щоб тобi пiр"я в горлi поросло!", "Хай тобi собаки губи лижуть", "Йшли б ви, куме, пiд три чорти!", "Щоб тебе пiдкинуло й не впiймало!" и т.д.
или что-то вроде "Ніж твоєму батьку в сердце!" и "Трясця твоїй матері!".

На украинском языке нет криминального "шансона", нет криминального сленга, нет слов, равнозначных русским матюкам, цель которых максимально оскорбить, проломив психическую самозащиту.

Криминал не говорит по-украински.

Источник