"По несчастью или к счастью, истина проста, - никогда не возвращайся в прежние места. Даже если пепелище выглядит вполне, не найти того, что ищем, ни тебе, ни мне..." (Г. Шпаликов)

понедельник, апреля 14, 2014

Анатолий Щелкунов. Глава 4. Воспоминания российского дипломата в Туркменистане


 ПОЭТ, ЛЮБИМЫЙ У ТУРКМЕН

Ата Атаджанов

     На фоне не простой и противоречивой ситуации, о которой шла речь в предыдущей главе, российскому посольству необходимо было найти новые, неординарные и эффективные формы деятельности, способствующие развитию плодотворного российско-туркменского сотрудничества. Благоприятные возможности для этого открывались в связи с подготовкой к 200-летнему юбилею А.С.Пушкина. Литературная и артистическая общественность Ашхабада с готовностью откликнулась на предложение посольства подготовку и проведение юбилея провести как масштабное событие культурного сотрудничества двух стран, которое охватывало бы различные сферы духовной жизни и отмечалось во всех велаятах. Концепцию юбилейных мероприятий посольство согласовало с министром иностранных дел Б.Шихмурадовым, вице-премьером О.Айдогдыевым, курировавшим на тот момент культурную сферу, и С.Ниязовым. Это открывало широкие возможности для манёвра в практической работе.

   
Ата Атаджанов

Мы исходили из того, что имя Пушкина объединит всех в Туркменистане, кому дороги его произведения, в совершенной поэтической форме и всеобъемлюще выразившие душу русского человека. Нас вдохновляли стихи, которые посвятили «Солнцу русской поэзии» туркменские поэты, в частности, замечательный поэт Ата Атаджанов, написавший проникновенные слова:

   «И где-то рядом, неизменный
  Сторонник смелых перемен.
  Шёл Пушкин, близкий всем туркменам.
  Поэт, любимый у туркмен».

   Знакомясь с исследованиями туркменских историков, я узнал о том, что А.С.Пушкин проявлял интерес к Туркменистану, работая над «Историей Пугачёва» и «Историей Петра». По свидетельству литературоведов, в библиотеке поэта были собраны многочисленные исторические произведения, посвящённые народам Средней Азии, в том числе туркменам. В «Примечаниях» к «Истории Пугачёва» содержатся обширные сведения о Хиве, ханском дворце, Сырдарье и Аральском море. Эти материалы использовались и при работе над «Историей Петра». Небезынтересными, с нашей точки зрения, являются те фрагменты пушкинского исследования, где он акцентирует внимание

40.
на стремлении Петра освоить Каспийское море и прикаспийские земли. Пушкину принадлежит констатация, что «Пётр замышлял соединить Чёрное море с Каспийским – и предпринял уже эту работу». В «Истории Петра» мы находим описание экспедиции князя Александра Бековича-Черкасского, целью которой был поиск торговых путей в Индию и освоение ресурсов Средней Азии в интересах России. Как утверждают историки, идея о такой экспедиции возникла после встречи Петра с туркменским послом  Ходжанепесом, который прибыл в Петербург с намерением установить связи с Россией. Он предложил совместными усилиями  повернуть течение Амударьи к Каспийскому морю, что позволило бы оросить туркменские земли и открыть русским купцам торговый путь на Восток. В начале 1714 года в российской столице побывала другая миссия Хаджи Мухаммеда Аширбека, направленная хивинским ханом Муса-ханом, известным под именем Адгер Магомет Багадур (в российских дипломатических документах – Алжер Мухаммед Бахадур-хан).  Цель этой миссии – установление дружественных отношений с Россией.

   Однако в 1715 году, когда экспедиция Александра Бековича-Черкасского была уже в пути, Муса-хан был убит в результате заговора. На престол взошёл Ширгази-хан, настроенный против России. Он вероломно с большим войском напал на русский экспедиционный корпус и полностью его уничтожил. Лишь поручику Кожину и сопровождавшему экспедицию Ходжанепесу удалось спастись. Столь трагический финал экспедиции более чем на столетие прервал начавшийся процесс установления контактов России со среднеазиатскими ханствами.

    С потомком князя Бековича-Черкасского А.С.Пушкин встретился во время путешествия в Арзрум. Он характеризует князя Бековича как отважного генерала, хорошо знающего «азиатские языки и обычаи». Из этого, кстати, можно заключить, какое значение придавал Александр Сергеевич знанию теми, кто служил на Востоке, языков и обычаев местных народов. По мнению туркменских учёных, именно по рекомендации генерала Бековича состоялось знакомство Пушкина с молодым офицером-туркменом Фаргатом (Фаргат-беком).  Его портрет был нарисован поэтом в альбоме Елизаветы Ушаковой. Портрет сопровождают романтические стихи:

Не пленяйся бранной славой,
О, красавец молодой!
Не бросайся в бой кровавый
С карабахскою толпой!
Знаю: смерть тебя не встретит:
Азраил, среди мечей.

41.
Красоту твою заметит –
И пощада будет ей!
Но боюсь: среди сражений
Ты утратишь навсегда
Скромность робкую движений
Прелесть неги и стыда!

    Интригующей является история портрета Фаргат-бека. До 80-х годов прошлого века он и сопровождающие его стихи не включались в творческое наследие великого поэта.  Как отмечают М.Дурдыев – туркменский историк, и А.Колесников – дипломат нашего посольства, в своей книге «А.С.Пушкин и Туркменистан», известный пушкинист Т.Цявловская, автор исследования «Рисунки Пушкина», свидетельствует, что поэтом были нарисованы в альбом Е.Ушаковой три портрета, изображающих восточных людей. «Сорок лет назад из-за недостатка изученности рисунков Пушкина я не признала в них его руку. Обильная и разнообразная штриховка, столь профессиональная, казалась мне, исключает эту возможность». Дополнительное изучение рисунков приводит специалистов к выводу, что они принадлежат Пушкину.

   Это открытие привлекло внимание туркменских учёных и писателей, стало своеобразным стимулом для новых переводов на туркменский язык произведений Пушкина, а также исследований о влиянии творчества гениального поэта на туркменскую культуру. Стихотворение Пушкина вдохновило Алаберды Хадива на создание своего произведения, озаглавленного «Пушкин и Фаргат-бек», написанное в интонации новой культурно-исторической эпохи:

 Горы, что долину взяли в плен,
 Над ущельем – небо голубое.
Как бесстрашно юноша – туркмен
Рвётся прямо в пламя, в гущу боя!
Отступают турки, и гремит
Русское «ура» лихое эхо.
…Кончен бой. Пришёл покой и мир.
С Пушкиным знакомят Фаргат-бека.

42.
Говорит поэт: «Я за тобой
Наблюдал в мгновенье роковое
Шашка – загляденье, конь лихой…
Ангел смерти пощадит героя.
Но летят сраженья чередой.
Юноша, уж ты не будешь прежним,
Раз за разом, уходя на бой,
Ты утратишь красоту и нежность…»
Минули столетья – и на нас
Смотрит Пушкин вдумчиво с портрета.
Красоты извечный враг – война! –
Русский гений нам напомнил это.

   Выражением народной любви к великому русскому поэту стал один из первых в Средней Азии памятников Пушкину, установленный в год столетнего юбилея поэта в центре Ашхабада на улице, носящей его имя. История создания монумента – красноречивое свидетельство того, как благородная идея способна объединить усилия людей разных национальностей, а её осуществление служит духовному воспитанию многих поколений.

   В канун юбилея в городе спонтанно возник инициативный комитет, который объявил сбор средств на сооружение памятника. В Центральном государственном архиве Туркменистана имеются подписные листы, запечатлевшие пожертвования, сделанные туркменскими джигитами Текинского конного дивизиона, русскими армейскими офицерами Александровского форта Мангышлакского уезда Закаспийской области, старообрядцами – молоканами из копетдагских горных селений: Яблоновского и Гермабского, армянскими и грузинскими содержателями винных погребов, персидскими купцами - бахаистами, курдами – грузчиками Закаспийской военной железной дороги, ремесленниками лакцами и лезгинами, прихожанами католического костёла и еврейской синагоги, немцами – колонистами из посёлка Крестовый, находившегося под Серахсом, шемахинскими и шушанскими торговцами и многими другими. Это яркий пример того, как сбылись пророческие слова поэта:

«Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
43.
И назовёт меня всяк сущий в ней язык…»

   Но это и пример удивительного бескорыстия народного, когда речь идёт о деле светлом и благородном, связанном с увековечением памяти русского поэтического гения. И что самое ценное и поучительное – в этих листах оставили свои подписи люди разных национальностей, вероисповеданий, рода занятий и материального достатка. Такого бескорыстного душевного отклика, увы, не встретишь сегодня у наших олигархов, готовых скорее выбросить миллионы на куршевельские забавы, нежели на поддержку дельных и патриотических начинаний общественных образований.

   Бронзовый бюст поэта по проекту военного инженера Бутузова был изготовлен в  петербургской мастерской художественного литья К.Берто. Таджик из Самарканда Маггаррам Абиддаев вытачивал беломраморную колонну, установленную на постаменте, который обтёсывали армянин Мосес Айриев и перс Аббас Али. Работы по монтажу памятника вели каменщики: русский Фёдор Кобышев и азербайджанец Ибрагим Гасанов под руководством городского архитектора немца Эппеля.

   Закладка монумента проводилась торжественно 26 мая 1899 года. На церемонии учащиеся школы бахаистов спели на фарси две песни на слова А.С.Пушкина «Птичка Божия не знает» и «Ворон к ворону летит». Участники церемонии бесплатно получили книги со стихами Пушкина, изданные впервые в Ашхабаде типографией К.М.Фёдорова. В этот день власти города объявили выходной.  Когда состоялось открытие памятника, здесь был разбит сквер, названный «Пушкинским». Весной 1901 года учащиеся – туркмены Кешинской школы садоводства, огородничества и шелководства высадили у памятника выращенные ими цветы.

   Примерно за два месяца до 199-й годовщины со дня рождения Пушкина я посетил хакима (мэра) Ашхабада А.Аширова и высказал просьбу о проведении необходимых работ по благоустройству сквера и территории вокруг памятника. Наше обращение было встречено с пониманием. И в краткие сроки памятник приобрёл обновлённый вид, вокруг были установлены изящные светильники, высажены цветы и подстрижены деревья. Это не осталось не замеченным горожанами и создавало благоприятную атмосферу для проведения юбилейных мероприятий.

   С нескрываемым подъёмом восприняли руководители и актёры старейшего в Средней Азии Государственного Русского драматического театра имени А.С.Пушкина предложение посольства о подготовке специальной юбилейной программы. Мы договорились также о гастролях театра в Балканском велаяте (области), где проживает большее всего после туркменской столицы наших соотечественников. Началась творческая подготовительная работа коллектива театра, а посольство, согласовав гастроли с министерством культуры,  приступило к обеспечению их организационно-технической поддержки силами спонсоров. Наконец, наступил долгожданный день, когда в конце мая труппа театра выехала в город Небитдаг. Здесь перед гастролями состоялась встреча российского посла

44.
с хакимом велаята (главой области) Сердаром Бабаевым. Он запомнился мне как энергичный, образованный и болеющий за дело руководитель. Увлечённо рассказывал об этом, самом большом по площади регионе на западе страны.

   - Наш велаят располагает наибольшими запасами углеводородных ресурсов в Туркменистане, - не без гордости заявил Бабаев. – Именно этим определяется специализация экономики области, которая, по указанию президента, сосредоточена на развитии отраслей топливно-энергетического комплекса. В городе Туркменбаши в настоящее время проходит масштабная реконструкция нефтеперерабатывающего завода, в которой задействованы крупные фирмы из Японии, Германии и Турции. После реконструкции завод будет самым современным на территории Центральной Азии. Удачное территориальное расположение нашей области позволяет эффективно использовать её транспортно-географический потенциал. Мы стремимся создать необходимую инфраструктуру, для того, чтобы велаят стал перевалочным пунктом в сети транспортного коридора «Север – Юг». Кроме того, на территории нашей области можно активно развивать международный туризм.

   В этой связи Бабаев предложил побывать в расположенном в нескольких километрах от областного центра уникальном бальнеологическом санатории Моллакара. Пообещал ему сделать это на обратном пути в Ашхабад.

   Поблагодарил хакима за интересную информацию и содействие в организации гастролей театра имени А.С.Пушкина в Небитдаге. Привлёк его внимание к тому, что дополнительным стимулом для развития промышленного и энергетического потенциала велаята могло бы стать межрегиональное сотрудничество с субъектами Российской Федерации. По сдержанной реакции Бабаева на высказанный мною тезис можно было сделать вывод, что без специального указания президента на этот счёт руководство области никаких шагов в этом направлении предпринимать не станет.

   После беседы с хакимом посетил находящийся в центре города православный храм в честь Рождества Богородицы и познакомился с его настоятелем отцом Александром. Храм представлял собой недавно возведённое сооружение, заметно выделявшееся белизной своих стен и изяществом линий куполов на фоне жилых домов, однообразной советской архитектуры, преимущественно песочного цвета. Священник – человек лет тридцати, приветливо встретил меня и пригласил пройти внутрь храма. Из его рассказа я узнал, что служит здесь он недавно – около двух лет. Храм был освящён в 1997 году митрополитом Ташкентским и Среднеазиатским Владимиром. В свободное от службы время отец Александр самостоятельно расписывает стены храма. Хотя росписи были не завершены, но они наглядно свидетельствовали о том, с какой любовью создаёт их талантливый художник.

   - Прихожан в нашем городе немного, - сказал священник, - но в церковные праздники наш храм посещают также жители из других поселений. Все работы в храме проводятся

45.
при отсутствии финансовой поддержки властей за счёт пожертвований прихожан. Помощь нам оказывают и прихожане Александро-Невской церкви Ашхабада. В летние месяцы, когда наступает жара, мы службу не проводим. В это время я беру отпуск и уезжаю на родину – в Молдавию.

   Встреча с отцом Александром оставила у меня какое-то смешанное чувство: тихой печали и одновременно светлой радости от того, что здесь, в пустынном краю, есть духовный маяк для православного человека.

   Вечером во дворце культуры, казалось, собрались жители всего Небитдага. В зале не хватило мест для всех желающих увидеть спектакль театра, который за последние два десятилетия впервые посетил этот город.

   Перед спектаклем в кратком приветственном слове я рассказал собравшимся о том, что будущий год объявлен ЮНЕСКО годом А.С.Пушкина. В рамках подготовки к юбилею великого поэта, творчество которого – величайшее достояние общечеловеческой культуры, организованы гастроли популярного в Туркменистане театра, носящего его имя. Мною была выражена надежда, что интересные мероприятия, посвящённые этому юбилею, пройдут также в учебных заведениях и культурных учреждениях Балканского велаята .

   Затем артисты представили литературную композицию «Слово о Пушкине», составленную из его произведений. Её завершило блестящее исполнение стихотворения «…Вновь я посетил» Ренатом Хуснуловичем Исмаиловым - главным режиссёром театра, заслуженным артистом Туркменистана, лауреатом государственной премии имени Махтумкули. Зал буквально взорвался аплодисментами. Видимо, стихотворение вызвало у всех ассоциацию, что после длительного перерыва театр вновь посетил этот уголок туркменской земли, где прежде регулярно бывал с творческими отчётами. Восторженный приём способствовал приливу творческой энергии актёров, занятых в комедии Михаила Задорнова «Последняя попытка». Заслуженные артисты Туркменистана Екатерина Батаева, Юрий Кораблин и актриса Светлана Троицкая играли темпераментно и вдохновенно. Закончился спектакль, но зрители долго не отпускали артистов, выражая им свою благодарность и любовь к театральному искусству.

   На следующий день также при аншлагах выпускники Туркменского института культуры показали спектакль «Ограбленные в полночь» Мирослава Митрича и сказку «Золушка» Надежды Габбе для детей, подавляющее большинство которых впервые увидели живой театр. Спектакли были дипломными работами молодых артистов, которые по завершении института вливались в коллектив театра.

   Успешное начало гастролей окрылило артистов. По пути в Туркменбаши (бывший Красноводск) они горячо обсуждали реакцию публики на спектакли, делились соображениями, где по ходу пьес сделать дополнительные акценты, как лучше выразить мысль автора. Молодые артисты то и дело обращались с вопросами к Ренату Хуснуловичу

46.
- своему руководителю институтского курса, который в свойственной ему метафоричной манере давал советы или высказывал критические замечания. Занимавшаяся с ними сценической речью Екатерина Батаева выражала свои пожелания, свидетельствовавшие о том, что она не пропустила ни одной, даже самой малой мизансцены. В мягкой, деликатной манере высказывал свои рекомендации директор театра Сердар Непесов, преподававший в институте историю западноевропейского театра и имевший большой опыт как сценарист и режиссёр. Словом, это был разговор профессионалов, заинтересованных в успехе каждого и высоком авторитете театра в целом.

   В Туркменбаши я нанёс визит главе города Чары Овезклычеву. Увлечённо и обстоятельно он рассказал об этом городе, который по праву называют «морскими воротами» страны.

 -  Наш нефтеперерабатывающий завод переживает сегодня своё второе рождение, - сказал он. – По поручению нашего Сердара (вождя) проводится его коренная реконструкция. Как известно, завод был создан на базе эвакуированного НПЗ из Туапсе осенью 1942 года. А в начале июня 1943 года завод направил на фронт первые тонны бензина. Сегодня это предприятие вырабатывает до четверти общего объёма производимой в стране продукции, являясь одним из основных источников экспортной прибыли государства.

   Глава города откровенно рассказал о тех трудностях, которые переживают жители Туркменбаши, ознакомил с мерами, предпринимаемыми муниципальными властями для их преодоления. Говоря о развитии морского порта, Овезклычев подчеркнул, что его реконструкция позволит в близкой перспективе значительно увеличить объём международных морских перевозок. Со своей стороны, поддержал затронутую хакимом тему и обратил его внимание на благоприятные возможности, которые открываются для расширения российско-туркменского сотрудничества благодаря созданию здесь паромного терминала и предстоящему пуску паромной переправы между портом Оля (что в Астраханской области) и Туркменбаши.

   Молва об успешных гастролях ашхабадского театра в областном центре молнией долетела до приморского города. Как представляется, особая интрига для его жителей состояла в том, что все выступления столичных артистов были бесплатными. При мизерных доходах населения в тот период это обстоятельство имело немаловажное значение. Уместным будет сказать и о том, что артисты театра, согласившись на эти гастроли, проявили такие душевные качества, которые с полным основанием можно назвать щедростью и милосердием. Ведь одно дело, когда без материального вознаграждения выступает артист, гонорары которого исчисляются сотнями тысяч, и совсем другое, если это делают люди, не избалованными высокими зарплатами, а говоря по правде, едва сводившие в ту пору концы с концами.

 
47.
     На всех трёх спектаклях, проходивших во Дворце культуры и техники нефтеперерабатывающего завода, зал (самый вместительный в городе) был переполнен. Видя такой исключительный интерес зрителей, актёры играли с особым подъёмом. Каждое выступление сопровождалось продолжительными аплодисментами и скандированием «Спасибо!» «Приезжайте ещё!»

   Сердар Непесов, рассказывая через несколько дней после гастролей читателям газеты «Нейтральный Туркменистан» о своих впечатлениях, отметил: «Мы, кто постарше, видели в своей жизни многое. Бывали со спектаклями не только в других городах Туркменистана, но и за его пределами. И всё же эта поездка, встречи с благодарными зрителями и на нас произвели неизгладимое впечатление. Это – настоящее событие в культурной жизни. Такая теплота встреч вызывает ответную реакцию актёров, хочется отдать себя без остатка, играть сверх возможностей».

   Аналогичное мнение в интервью региональной газете «Голос Туркменбаши» выразил и Ренат Исмаилов: «Случилось так, что мы вернулись в Ашхабад обогащённые встречей со зрителями. Мы им представили литературно-художественную композицию о великом Пушкине и спектакли нашего репертуара, а зрители передали нам жар своих сердец. Такой «мёд» собрали наши «пчёлы!» Это у нас останется на долгие годы, особенно у начинающих актёров, впервые ощутивших свою необходимость людям. Встреча с балканцами подействует на нас как стимулятор, чтобы росло и крепло наше мастерство».

   Эти гастроли были своего рода прелюдией празднования годовщины Александра Сергеевича. Особое внимание ашхабадцев привлекли состоявшиеся здесь впервые за несколько лет концерты известного пианиста, лауреата международных конкурсов, народного артиста России, профессора Государственной славянской академии Владимира Селивохина. Идея его приглашения в туркменскую столицу принадлежала советнику нашего посольства Василию Васильевичу Тимофееву – талантливому дипломату, который со свойственной ему энергией и творчеством стал настоящим мотором всех юбилейных мероприятий. Кроме дипломатического он имел и музыкальное образование, хорошо знал творчество Селивохина – одного из лучших российских интерпретаторов произведений С.Рахманинова. В 1997 году Российский фонд культуры наградил пианиста призом «Большой медведь», который ежегодно вручается творческому работнику, внёсшему большой вклад в развитие отечественной культуры.

   В.Селивохин с готовностью принял приглашение приехать в Ашхабад, где он бывал и прежде.

   - Лет тридцать назад, когда отменно была налажена концертная деятельность наших исполнителей, - с некоторой ностальгией в голосе рассказывал по приезде в туркменскую столицу маэстро, - я попал сюда впервые. Играл в Ашхабаде, Мары, Чарджоу. Мой товарищ со студенческих лет Аман Чакенов, мы с ним вместе учились в Московской консерватории,  возглавляет здесь театр оперы и балета.

48.
      В этом театре и состоялись концерты с участием В.Селивохина. Восторженно встретила ашхабадская публика его исполнение «Первого концерта для фортепиано с оркестром» П.И.Чайковского. Дирижировал оркестром двадцатилетний талантливый музыкант Ровшан Непесов – ученик профессора, народного артиста Туркменистана Нуры Мухатова. Оркестр под управлением юного дирижёра исполнил также Симфоническую фантазию П.И.Чайковского «Франческо да Рамини». Незабываемые впечатления у любителей  музыки остались от второго концерта В.Селивохина, на котором он блестяще исполнил фортепьянную музыку Рахманинова, а на «Бис» сыграл «Полонез» Шопена.

   Примечательно, что на всех концертах присутствовали аккредитованные в Туркменистане послы и сотрудники посольств.

   В программе пушкинских вечеров были также выступления камерного женского хора Национальной библиотеки имени Сапармурата Туркменбаши, исполнившего произведения Г.Свиридова, Моцарта и русские народные песни, танцевальные композиции ансамбля бального танца «Грация» и вечер бардовской песни.

   В день рождения А.С.Пушкина, 6 июня, множество поклонников его поэзии собрались у памятника великому поэту в центре Ашхабада. Цветы к монументу возложили заместитель председателя кабинета министров, министр культуры О.Айдогдыев, послы стран СНГ, Китая, Ирана, писатели, музыканты, артисты, учёные, художники, учащиеся школ. Открыл церемонию ансамбль скрипачей имени президента Туркменистана С.А.Ниязова под управлением народного артиста страны Гарольда Неймарка. Звучали чарующие звуки «Элегии Фраги» классика туркменской музыки Чары Нурымова, романс и вальс Г.Свиридова из фильма по повести Пушкина «Метель». Затем артисты театра Пушкина исполнили литературно-художественную композицию «Слово о Пушкине».

   Резонанс в туркменском обществе от проделанной работы посольством совместно с властями и творческой интеллигенцией в канун пушкинского юбилея убедил нас в том, что мы на правильном пути. Удалось привлечь внимание общественности к тому, что российско-туркменское сотрудничество в духовной сфере даёт хороший результат и имеет значительный потенциал. Надо только не зацикливаться на отсутствии финансового обеспечения различных культурных проявлений, а искать новые формы и дополнительные возможности для их осуществления. К примеру, организовать упомянутые концерты замечательного российского пианиста в Ашхабаде и выездные гастроли пушкинского театра в Балканский велаят нам удалось, благодаря хорошим деловым контактам советника Тимофеева с местными представителями бизнеса. Попытки посольства опереться на помощь российского министерства культуры натолкнулись на чиновничье безразличие и отговорки об отсутствии финансовых средств. Конечно, приходится признать, что в тот период у министерства культуры действительно отсутствовало нормальное финансирование. Ведь в нашей стране на культуру и образование никогда нет денег. Между тем, говоря о значении концертов В.Селивохина,

49.
уместным будет привести слова выдающегося певца Иосифа Кобзона: «Наши правители не понимают или не хотят понять, что удачное выступление даже одного артиста способно сделать больше для укрепления дружбы народов, чем усилия десятков дипломатов». Эту мысль он высказал после его блестящего концерта в Болгарии в 2009г., когда каждую, исполненную им песню, зал сопровождал бурной овацией.

   С большой благодарностью я вспоминаю дружескую помощь, которую оказывал российскому посольству при организации крупных культурных акций наш старший товарищ – последний советский и первый российский посол в Аргентине Владимир Владимирович Никитин, работавший в Ашхабаде представителем аргентинской фирмы «Bridas», а также глава представительства этой фирмы Диего Маки.

   То, что делали мы по чествованию пушкинского юбилея, стало по сути  Годом русской культуры в Туркменистане. Непосредственно к 200-летию А.С.Пушкина посольство с помощью Олега Ивановича Карпухина – советника спикера Совета Федерации России, вице-президента юбилейного пушкинского Фонда, издало сборник стихов гениального поэта. Примечательно, что сборник открывало обращение к читателям президента С.А.Ниязова, в котором подчёркивалось важное значение творческого наследия великого русского поэта для укрепления культурного взаимодействия наших народов.



С признательностью хотелось бы сказать о содействии при подготовке обращения министра Б.Шихмурадова. Генеральный директор московского издательства «Классика» Владимир Николаевич Кузин с пониманием отнёсся к нашей просьбе и сделал немалые преференции при издании сорока тысяч экземпляров этой книги, которые, словно весенние птицы, разлетелись по стране, пополнив фонды библиотек в городах и селениях Туркменистана. Эти книги посольство вручало также в качестве приза победителям пушкинских викторин и конкурсов.

   Большой интерес ашхабадцев вызвали юбилейные художественные выставки, проведённые в Государственном музее изобразительных искусств и Национальном историческом музее, а также выставка произведений русских писателей XIX века – в Национальной библиотеке. Как известно, в 50-х годах прошлого столетия в Туркменистан, как и в другие союзные республики, были переданы многие оригинальные полотна выдающихся русских живописцев.

Целью этой акции было стремление приобщить к великой русской культуре другие народы Советского Союза. К примеру, знакомая со школьной скамьи каждому замечательная картина А.Саврасова «Грачи прилетели» была написана художником в двух экземплярах (некоторые искусствоведы утверждают, что в нескольких). Один из них находится в Третьяковской галерее, другой – в Ашхабадском музее изобразительных искусств. В запасниках этого музея хранятся также произведения И.Репина «Портрет Похитонова», работы В.Сурикова «Казачий урядник Кобеков», В.Васнецова «Горный пейзаж», Н.Сверчкова «Тройка», произведения И.Крамского, В.Серова, К.Брюллова, Д.Левицкого, И.Левитана, И.Айвазовского, В.Тропинина и др.

50.
    Сотрудники Национального музея с любовью и творчески готовили выставку. Её интерьер украшала мебель эпохи Пушкина. Большой неожиданностью для меня было увидеть на ней среди произведений русских живописцев планшеты рисунков, сделанных карандашом, участником военных действий в Туркменистане в 1881 году, который находился в армии под командованием М.Д.Скобелева. На одном из этих планшетов был изображён неустрашимый полководец и его переводчик, стоящими на бруствере перед крепостью Геок-Тепе. Сожалею, что тогда не переписал слова его обращения к защитникам крепости, которые были начертаны художником под рисунком. Воспроизвожу их по памяти:

   «Туркмены! Вы храбро сражались. Во избежание кровопролития предлагаю вам перейти на службу русского царя. В этом случае ни один волос не упадёт с вашей головы и не пострадает ни один человек, находящийся в крепости. Но если вы не согласитесь с этим предложением, то стены крепости будут взорваны и тогда никому не будет пощады. Если же вы начнёте стрельбу, это будет означать, что вы отклонили наши предложения». «И тут раздались выстрелы из крепости. Скобелев отдал приказ о штурме».



    Позже в книге другого участника этих событий, подробно описывающей военные действия, я встретил подтверждение изображённого на этом рисунке эпизода. А в одном из очерков А.Н.Маслова, который тоже был в составе русских войск, рассказывается о характерном для Скобелева поступке. В конце января к нему пожаловала депутация текинцев. Он спросил через переводчика, с чем они пришли? Старейший из них сказал: «Пришли просить прощения и твоей милости, сердар». «Вы теперь все прощены, – ответил Михаил Дмитриевич. – Надеюсь, что вы будете жить мирно, трудиться и богатеть… и бросите ваши грабежи и разбойничество. Аламану теперь конец!… Я надеюсь и желаю быть уверенным, что вы сдержите ваше обещание». Старейший ответил с достоинством: «Мы, текинцы, никогда не лжем. Насколько генерал видел в нас опасных и храбрых врагов, настолько же мы будем верными слугами Белого Царя». «Дай Бог, дай Бог! – сказал генерал, – Я не хотел войны, я предлагал не раз вам мириться… Я три раза предлагал мириться. Вы не согласились.   Ну, теперь всё кончено. Будем вместе стараться поправить дело».

       А в мае того же года Скобелев представил в Петербурге царю Александру III вождей нескольких туркменских племён, среди которых был и возглавлявший оборону Геок-Тепе Дыкма Сердар. По ходатайству Скобелева Дыкма Сердар получил чин майора и потомственное дворянство. Читателю будет интересно узнать, что его сын Ораз стал полковником русской армии и командиром Текинского полка, который прославился своим героизмом в годы первой мировой войны в боях против австрийской армии.

Дыкма-серар (в центре). Во втором ряду справа его сын Ораз. Фото сделано в Санкт-Петербурге после приема у русского царя


       По моему мнению, это убедительно опровергает различные спекуляции, появившиеся в последнее время в публикациях некоторых авторов о том, как была взята крепость Геок-Тепе русской армией под командованием легендарного полководца, которого турки ещё

51.
во время русско-турецкой войны 1877 – 1878 гг. уважительно называли Ак-паша (Белый генерал).

    На боевых позициях он появлялся в критические моменты в белом кителе на белом коне и всегда одерживал победы. Уместным здесь будет сказать о том, что блестящее проведение Скобелевым всей военной компании позволило быстро закончить эту войну. Благодаря этому и русские, и туркмены были избавлены от длительных военных действий, жертвами которых стали бы сыны наших народов. Другой тактики придерживались его предшественники, рассчитывавшие на то, что затянувшиеся военные действия послужат личному обогащению за счёт поставок и получению внеочередных чинов и званий.

   На открытии вышеназванной художественной выставки присутствовал весь цвет туркменского общества, иностранные послы, учащиеся школ. В центре зала под аккомпанемент фортепиано звучали русские романсы и народные песни, произведения туркменских композиторов в исполнении известных артистов.


   Как и годом ранее ашхабадцы – любители классической музыки, насладились блестящим исполнением другого российского пианиста Вадима Руденко – лауреата международных конкурсов в Бельгии, Испании, Италии, дважды лауреата Международного конкурса имени П.И.Чайковского. Известная испанская газета «Диарио Мантеньес» писала о нём: «Игра Вадима Руденко – блестящая жемчужина, точная, полная мастерски исполненных контрастов. И долго ещё после окончания концерта его слушатели хранят в памяти мелодичность и дуновение музыки». Заслуга его приглашения в Туркменистан также принадлежала В.Тимофееву. Несмотря на занятость напряжённой концертной деятельностью, В.Руденко согласился приехать в Ашхабад (пушкинский юбилей звучал для маэстро своеобразным паролем) и сыграть Первый концерт для фортепиано с оркестром П.И.Чайковского. Посольство заранее, дней за десять, разослало приглашения на концерт.


Вадим Руденко


Но случаю было угодно испытать наши нервы. Во время вылета из Москвы, это было за день до концерта, Вадим Руденко позвонил в посольство и сообщил, что по пути в аэропорт машина, на которой он ехал, попала в аварию, и пока разбирались с ГАИ, самолёт в Ашхабад улетел. Нас выручило посольство Туркменистана в Москве, которое сумело обеспечить вылет музыканта очередным рейсом на следующий день. И можно представить, каково было наше напряжение, когда заканчивается первое отделение концерта, звучат волшебные звуки симфонической сюиты «Туркмения» Нуры Халмамедова, а самолёт, на котором летел Руденко, был ещё в воздухе. Стремительно, пока длился антракт, сотрудники посольства доставляют его к концертному залу, переодевался он в машине, и под дружные аплодисменты публики пианист выходит на сцену. Без единой репетиции с оркестром замечательный артист вдохновенно исполнил всемирно известное произведение русского музыкального гения. Наверное, этот концерт хорошо запомнился и самому  пианисту – виртуозу.

                                                                                                                                                                      52.
        Проведённое в Туркменистане чествование пушкинского юбилея, получило положительную оценку Международной неправительственной организации «Фонд 200-летия А.С.Пушкина», возглавляемого членом-корреспондентом Российской Академии наук Николаем Николаевичем Скатовым. Его заместитель О.И.Карпухин прибыл в Ашхабад и на торжественном заседании Народного Собрания (Халк Маслахаты) вручил президенту С.Ниязову юбилейную золотую медаль этой организации. В ходе пребывания в туркменской столице О.И.Карпухин, являющийся известным литературоведом, доктором социологических наук, профессором, принял участие в научно-теоретической конференции, которая была посвящена творчеству А.С.Пушкина.

Конференция была организована учёными Туркменского государственного университета. Её участники отмечали, что пушкинский юбилей стал убедительным свидетельством всенародной любви к его поэзии, а творческое наследие великого поэта, которого Аполлон Григорьев назвал «наше всё», служит сегодня важным фактором укрепления духовных связей между народами. В этом находит своё проявление истина о том, что значение  творчества Пушкина будет возрастать по мере развёртывания исторической перспективы.
             

Продолжение

Начало